The prompt for todays’ 30-day Gratitude Photo Challenge post is ‘Weather’. I don’t have much to say. The weather these days is fine – it has cooled down, there’s a dryness in the air and one needs at least a coat, if not a full-on winter jacket, though technically it is winter. I love autumn so it’s fine with me that we’re still in autumn, though the season got off to a late start.

I am grateful for the nice weather, for actual seasons that call for different type of clothing and provide us with something to talk about in the elevator. Clearly I am not good at small talk, so that’s all I have to say about the weather.

So, as is my want, I’m going to use this post to talk about something completely unrelated. My babies are growing up and already Benji has lost the baby talk and speaks proper sentences, though he stumbles sometimes. Parents are always exhorted to not speak in baby language (though counter to the raging wisdom these days, I have found that it’s almost instinctive to speak to children in a singsong tone and I also read that this helps children understand, so there). But baby language is so cute. Instead of correcting my children’s baby talk, I find myself adopting it.

And before Mimi too outgrows the cuteness, I’m going to record a few of the words that are our own private language:

Colournoon =  colouring (V is always glaring at me when I go: “let’s do colournoon!”)

Tebebe = teddybear

Mummilap! = I want to sit on mummy’s lap

Sleepytime (self-explanatory)

Trouble me! (when Benji wants V to roughhouse him)

Brushy, wormy, bathy = what they sound like, with an “ee” added for the heck of it.

Heaby = heavy

Lub you = love you

Meowcat, Moocow

Mecinin = medicine

Hepling = Helping

Hostipal, this one is such a cliche I was quite thrilled when Benji first said it.

Mimi’s tuuuurn!

Exchange! (we’re all about taking turns and exchanging toys, hopefully not by force).

[See, I’m already forgetting. There are so many more]

Because we have two Filipino helpers at home, the kids, especially Mimi, say some words in Tagalog, and we’ve adopted those too:

Sabao = soup

Sabun = soap (like Hindi!)

Pansit = noodles

Manok + chicken

Sama = come quickly

Balong = boy (I think)

Poggy = handsome

Maganda = beautiful

Siporn = runny nose

Moota = snot (the dry kind, particularly gunk in the eyes)

And we have words in Engling pronounced Filipino style:

Pish, for fish

Centraal, Thomaas

Borger, for burger